I haven't been able to get you out of my head all summer.
Non sono riuscito a smettere di pensare a te per tutta l'estate.
I would've stayed all summer with you.
Avrei passato tutta l'estate con te.
Save up to 40% on our top grill brands all summer long.
Risparmia fino al 40% sulle migliori marche per tutta l'estate.
It's you I spent all summer thinking about.
Sei tu quello a cui ho pensato tutta l'estate.
Spent all summer on a fishing boat.
Ho passato l'estate su un peschereccio.
It was--it was like she wanted me to leave so she could just spend all summer with him.
Era come se... se volesse che andassi cosi' passerebbe l'estate con lui.
Mr. Hofsteader said that you're going to be staying all summer.
Il signor Hofsteader ha detto che sarebbe rimasto tutta l'estate.
Watched her build a web all summer?
Tutta l'estate lo guardasti tessere la sua tela.
I'll like not being in a hot black and white all summer.
Sara bello non dover essere di pattuglia tutta l'estate.
I'm like the grasshopper who sang all summer.
Sono come la cicala che ha cantato tutta l'estate.
It's gonna take patience, but I've been celibate all summer.
Ci vorrà pazienza, ma ho passato L'estate in bianco.
You've been working all summer on that speech.
Hai lavorato tutta l'estate su quel discorso.
She's been talking about you all summer.
E' tutta l'estate che parla di te.
I haven't cracked a book all summer.
Non ho aperto libro tutta l'estate.
But all summer, he had a cough, and then the cough got worse, and in one night, he was gone.
Poi, all'improvviso, è arrivata la tosse. E poi la tosse è peggiorata e in una sola notte se ne è andato. Ancora fatico a credere che sia successo davvero.
I've gone all summer without a scrap of news.
Tutta l'estate senza uno straccio di notizia.
I'm sorry I'm not painting in a studio all summer.
Mi dispiace ma non me ne starò a dipingere in un'accademia per tutta l'estate.
You're telling me you didn't have any fun with anyone all summer?
Mi stai dicendo che in tutta l'estate non ti sei cercata nessuno con cui spassartela?
Em has been sleeping with Connell all summer.
Em è andata a letto con Connell per tutta l'estate.
Yeah, Amanda interned at her office all summer and now she's got a big job lined up after she graduates.
Amanda e' stata sua tirocinante, e ora ha avuto un ottimo impiego dopo la laurea.
My father let them rot up there all summer.
Mio padre li lascio' lassu' a marcire per tutta l'estate.
And it's been really, really lovely having you all summer.
E' stato bello averti qui quest'estate.
Lovely having Charlotte here all summer.
E' stato bello avere Charlotte qui.
Have you enjoyed having Charlotte here all summer, Tim?
Ti ha fatto piacere aver avuto Charlotte tutta l'estate con noi, Tim?
It doesn't mean he hasn't been thinking about you shacking up with his brother all summer long.
Non vuol dire che non abbia pensato per tutta l'estate a te e a suo fratello che convivete.
What happens when your dad finds out you've been dead all summer?
Che succedera' quando tuo padre scoprira' che sei morta dall'inizio dell'estate?
His father tells him he will be working all summer and that Nicky cannot come with him.
Suo padre gli dice che lavorerà tutta l'estate e che Nicky non può venire con lui.
But it's a place to start, and if Stefan's down there, it means he's been drowning over and over again all summer while I've been happily playing house with Elena.
Ma e' comunque un punto di partenza, e se Stefan e' la' sotto significa che non ha fatto altro che annegare per tutta l'estate, mentre io giocavo a marito e moglie con Elena.
All summer, she's had this pit in her stomach about Stefan.
Per tutta l'estate ha avuto un buco allo stomaco per Stefan.
So I can lie for you all summer as your witch translator, but when it's something I want-
Quindi posso mentire per te come traduttore dell'aldila', tutta l'estate, - ma se voglio qualcosa io...
Besides, Jeremy was lying to us all summer.
E Jeremy ci ha mentito per tutta l'estate.
Nobody has spoken to her all summer.
Nessuno ha parlato con lei per tutta l'estate.
Is this what you've been up to all summer?
È questo che hai fatto tutta l'estate?
I spent all summer training with a founding family member, thinking that he was only worried about protecting old ladies from getting mugged.
Ho trascorso tutto l'allenamento estivo con un membro di una famiglia fondatrice, pensando che la sua unica preoccupazione fosse proteggere le vecchiette dalle aggressioni.
You'd know that if you hadn't been out of circulation all summer.
Lo sapresti se non fossi sparita dalla circolazione per tutta l'estate.
I wore them in bed, in the bath, all summer long.
Li indossai a letto, nella vasca da bagno, per tutta l'estate.
Everyone knows that the only guy who's been in my pants all summer is the tailor at Pierre Balmain.
Sanno tutti che l'unico che e' mi ha messo le mani nei pantaloni quest'estate e' il sarto da Pierre Balmain.
You're not gonna sit in here all summer.
Non star seduto qui per tutta l'estate.
I lived by your word all summer, during which time I never had to resort to this...
Ho contato sulla tua parola tutta l'estate, e non ho mai dovuto ricorrere a questo...
Well, Tyler's been living the Grayson lifestyle all summer.
Beh, Tyler sta vivendo nello stile di vita dei Grayson da tutta l'estate.
Use the orienteering and path-finding skills that you've been practicing all summer.
Usate l'orientamento e le abilita' nel trovare sentieri che avete praticato per tutta l'estate.
We promised our Casey that we would treat it like a real baby all summer and we went too far.
Avevamo promesso a Casey che Io avremmo trattato come un bambino vero e ci siamo spinti un po' oltre.
Damon said he was gonna be in New York all summer.
Damon ha detto che sara' a New York tutta l'estate.
2.9119169712067s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?